Aucune traduction exact pour منظم تعويضي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe منظم تعويضي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général;
    الشروط المنظمة للتعويض عن العمل الإضافي
  • L'Organisation a dû verser des indemnités financières à des demandeurs du simple fait du retard qu'avait enregistré la procédure de recours.
    ولقد دفعت المنظمة تعويضات مالية لمقدمي الطلبات لا لشيء إلا للتأخر في إجراءات الطعون.
  • Dispositions régissant le paiement d'indemnités en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation des Nations Unies (publiées séparément en tant que circulaire du Secrétaire général, sous les cotes ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 et Amend.1 et ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.7/Amend.3)
    القواعـــد المنظمــــة للتعويض فــي حـالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعـــزوة للقيـــام بالواجبـــات الرسميـة (تصـدر مستقلـة بوصفها نشرة الأمـــين العـــــام ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev 1 و Amend 1 وST/SGB/Staff Rules/1/Rev 7/Amend 3 )
  • Dans tous les cas, ne peuvent être assurées après la cessation de service que les personnes recevant une prestation périodique de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ou en vertu des règles régissant le versement d'indemnités en cas de maladie, accident ou décès imputable au service.
    وفي جميع الحالات، لا تتاح التغطية إلا لمن يحق لهم تلقي استحقاق دوري من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو بموجب القواعد المنظمة للتعويضات المدفوعة عن الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة.
  • Dispositions régissant le paiement d'indemnités en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation des Nations Unies (publiées séparément en tant que circulaire du Secrétaire général, sous les cotes ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 et Amend.1 et ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.7/Amend.3)
    القواعـــد المنظمــــة للتعويض فــي حـالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعـــزوة للقيـــام بالواجبـــات الرسميـة (تصـدر مستقلـة بوصفها نشرة الأمـــين العـــــام ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev 1 و Amend 1 وST/SGB/Staff Rules/1/Rev 7/Amend 3 )
  • Les responsabilités de l'ONU dans ce domaine ainsi que les règles régissant le versement d'indemnisations sont précisées dans la circulaire du Secrétaire général publiée sous la cote ST/SGB/103/Rev.1.
    وتورد نشرة الأمين العام ST/SGB/103/Rev.1 تفاصيل مسؤوليات الأمم المتحدة في هذا المجال، فضلا عن القواعد المنظمة للمدفوعات التعويضية.
  • Certains représentants ont rappelé que, conformément à l'article 14-2 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, la restitution doit être envisagée à titre prioritaire par rapport à d'autres modalités de partage des avoirs.
    واستذكر بعض الممثّلين أنه ينبغي، وفقا للفقرة 2 من المادة 14 من اتفاقية الجريمة المنظّمة، إعطاء تعويض الضحايا أولوية على سائر أساليب اقتسام الموجودات.
  • « La responsabilité internationale de l'Organisation et le fait que celle-ci doit indemniser les victimes de violations du droit international humanitaire commises par des membres des forces des Nations Unies découlent de la position de l'ONU selon laquelle le droit international humanitaire est applicable aux forces des Nations Unies lorsque [leurs] membres sont engagés en tant que combattants dans des situations de conflit armé. »
    ''إن انطباق القانون الإنساني الدولي على قوات الأمم المتحدة عندما يشارك أفرادها كمقاتلين في حالات النزاع المسلح يستتبع مسؤولية دولية للمنظمة في التعويض عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي يرتكبها أفراد قوات الأمم المتحدة``.
  • « La responsabilité internationale de l'Organisation et le fait que celle-ci doit indemniser les victimes de violations du droit international humanitaire commises par des membres des forces des Nations Unies découlent de la position de l'ONU selon laquelle le droit international humanitaire est applicable aux forces des Nations Unies lorsque [leurs] membres sont engagés en tant que combattants dans des situations de conflits armés.
    ”إن انطباق القانون الإنساني الدولي على قوات الأمم المتحدة عندما يشارك أفرادها كمقاتلين في حالات النزاع المسلح يستتبع مسؤولية دولية للمنظمة في التعويض عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي يرتكبها أفراد قوات الأمم المتحدة.
  • Si l'organisation responsable est dissoute avant l'indemnisation, cette proposition permettrait une liquidation budgétaire appropriée des engagements non réglés.
    وإذا تعين حل المنظمة المسؤولة قبل دفع التعويض، سوف يجعل الاقتراح بالإمكان تصفية الالتزامات المعلقة من الميزانية بصورة كاملة.